Система транслитерации ALA-LC

Довольно часто встречается система транслитерации, похожая на wylie,
но в ней части слова разделены дефисами, например,
phyogs-bcu bdus-gsum-gyi de-bzhin gshegs-pa thams-cad-kyi
это система транслитерации (романизации) ALA-LC
Эта система разработана Библиотекой Конгресса США и Американской библиотечной организацией.
В нее входят таблицы романизации различных алфавитов, в том числе и тибетского.
Для преобразования из этой системы транслитерации в unicode можно использовать
программу Universal Tibetan Font Converter

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s